兄弟阋于墙外御其侮 常棣①之华,鄂②不韡韡③。凡今

  常棣①之华,鄂②不韡韡③。凡今之人,莫如兄弟。

  ……

  兄弟阋④于墙⑤,外御其务⑥。每有良朋,烝⑦也无戎⑧。

  丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,不如友生?(《诗经·常棣》)

  注释

  ①常棣:即常棣,即棠梨树,开红色花。②鄂:通“萼”,花萼。③韡韡(wěi):同“炜炜”,光明的样子。④阋(xì):争斗。⑤墙:指墙内。⑥务:通“侮”,欺侮。⑦烝:通“尘”,长久的意思。⑧戎:帮助。

  译文

  棠梨花开满枝红,花托萼片总相拥。今天所有宾客中,莫如兄弟情谊浓……兄弟争斗于内墙,如临外辱共同扛。虽说好友不为少,总是不能来帮忙。祸乱丧亡已离去,和平且伴有安详。此时兄弟仍常在,情谊不如朋友长。

  感悟

  “打虎亲兄弟,上阵父子兵”,意思是说,面对苦难,兄弟父子常能团结一致,共同御侮。可是,同苦并不一定能够共甘。承平日久时,兄弟之间往往会为自己的各自利益而互不相让甚至大动干戈。朋友之间似乎正好相反。人们大多不会主动去和朋友共担困难,而愿意选择与朋友分享快乐。这或许就是亲友之别吧!

版权声明:文章均来自网络,如有侵犯到您的权益 请联系我们将配合处理!